第五章 佛行事蹟

 

前面已提到藏王與大師等商議如何遍揚佛法於藏地,又進一步向定賢大師請示:「應迎請那位印度大師進入西藏教導藏民?」

定賢大師入定中觀察,結果與南開寧波定中觀察的相同,都認為應迎請寂命或稱菩提薩埵大師(為師君三尊之一,有些傳記內提到大師已九百多歲了。)入藏,即想盡辦法去迎請。

菩提薩埵大師在自己的傳記中也同樣記載:「由於因緣未成熟,等了三代才進入西藏弘揚佛法。」入藏後,即為王臣等皈依,成為西藏王臣皈依的第一位比丘上師。

南開寧波此時也圓滿了自己的願,在上師菩提薩埵座下受戒出家,法名干嘎日西達,干嘎意思為虛空、日西達意思為護或命;學習並精通律藏,戒律持守清淨,成為西藏的大比丘、大羅漢、大阿闍黎。

在大師座下學習梵文時,因前世的因緣,一聽就明白,因此而擔任大師在【大藏經】戒律學和部份經部的翻譯,其中主要的翻譯為整部的【真實意密經】。

興建桑耶寺時,出現很多的障礙而一直無法完成,白天蓋的,晚上就被地方鬼神破壞,赤松德贊王非常難過,請示上師菩提薩埵:「是我罪業深重?還是堪布您沒有加持?我們無法成功,怎麼辦?」

堪布如給預言般的回說:「不是您罪業深重!也不是我沒有加持!需要有特別發願的人來治伏這些鬼神。現在印度有位蓮花中出生的蓮花生大士,是人、天和鬼眾的導師,可以治伏西藏人和鬼的障礙。」

藏王又問:「聽說蓮花生大士很有名,會肯到我們這個小小的國家來嗎?」

堪布回答說:「會的!他與我們有甚深的因緣,並曾一起發願來度化西藏的眾生,他一定會來,菩薩本來也不會分地方大小的。」隨後派遣四位使臣到印度迎請蓮花生大士。

蓮師告訴他們:「你們回去告訴藏王,我一定會到西藏。」回稟藏王後,藏王又派遣七位使者往前迎接蓮師,其中之一為國王的代表南開寧波。

一行人在臨近尼泊爾邊界的太陽湖見到蓮師,同時獲得蓮師的傳法而結下第一次法緣。

南開寧波乍見蓮師的同時,憶起過去生的事情,蓮師也看著南開寧波說:

耶瑪 耶瑪(奇妙!)

南開寧波虛空藏

你在卑雜布日[1]辛苦了嗎?

吾等所發之願

現已成熟

是吾等度眾之期

你現在如日般現出

吾子的心和發願堅固如金剛般

現今已是講說經續法的時期

你的發願不虛偽又奇妙

說完,蓮師告訴他們:「我現在需要做些事,你們先回西藏,你們王臣等要多多行善業,我隨後即來。」

數月間,蓮師隻身到各地埋藏伏藏法(包含修改地理風水的伏藏法等),沿途降伏羅剎、天龍八部及魔鬼等。

蓮師終於到達西藏四大河之一的羅賀札河邊,南開寧波等王臣與蓮師相會,為了調伏王臣等的傲慢心,蓮師發起大神通,手指旗剋印起火燃燒藏王的衣服,眾人心服口服的接引蓮師。

南開寧波被遣為蓮師的隨侍,也被授權在西藏一些重要且對興盛佛法有利益的地上興建好些佛塔。

南開寧波為西藏七覺士(即西藏首批七位出家眾)之一,赤松德贊王曾說:「印度有出家眾,西藏人也應該可以守持戒律。」先由七位嘗試可否守持出家戒,啟開了西藏僧眾的傳承。其後,越來越多的藏人在寂命大師座下受戒出家。

南開寧波和擦桑(意為天賢或賢天,為與蓮師過去生於蓋尼泊爾大塔時曾一起發願者。)為此時推廣弘揚佛法事物的主要大臣,負責護持及提供出家眾們的食宿等;聚集貧民和孤兒們,提供他們生活所需;興建學校、教導人民梵文和藏文;依照蓮師指示繼續興建桑耶寺,印製很多佛經和製作了很多佛像。

南開寧波的父母以前即在不少地方成立布施的團體,歡喜的廣行布施,此時也在寂命大師座下受持居士戒,守持八關齋戒,精進於佛法的修持,並將所有家產無吝的提供為興建桑耶寺和培養翻譯師的基金,所有黃金供養藏王以協助各項佛法的弘揚。

南開寧波本身則依止蓮師和寂命兩位上師日夜不斷的精進學習、翻譯、教授藏人密部實修的方法和經部的教法。

此時的南開寧波,因擅長講經而被尊稱為『南開日札』,意思為虛空龍稱、虛空中的龍;因擅於辯論而被稱為『沁吉桑給』,沁是南開寧波母親家族提供桑耶寺土地當區的地名,意思就是沁地方的獅子;以寫作文筆流利順暢而被稱為『昌威央日』,意思為梵天之音;以精進不斷於禪定的修持而被稱為『禪定金剛』。

又為蓮師和寂命大師的代表,教導年青比丘等出家眾律藏,對在家咒士傳授戒律的續部,對禪修者傳授實修的方法,在西藏各地宣揚佛法的戒律,而主要為十善戒。

此時期藏王赤松德贊、蓮花生大士、寂命大師合稱『師君三尊』,南開寧波盡己所能完成他們的心願。

又依蓮師預言,到處尋找翻譯人員,請回尚年幼的毗盧遮納、嘎哇巴札(意為積德)、究若迪堅參(意為龍幢)等,後來即成為西藏有名的三位翻譯大師。

翻譯學院內此時有上千位學員,挑選出主要的一百零八位,送到印度深入學習,即為後來有名的一百零八位翻譯大師。留在西藏繼續翻譯的人員也很多。

這些人員的一切生活、學習及翻譯等花費,都由國家提供培養,此時期各種經典的翻譯,與印度為國與國間的交流合作關係。

有些歷史上記錄:「藏經木刻版的創造者為大師南開寧波。」在初期迎請那瀾陀班智達入西藏後,很多經續都需以手謄寫一份,弘揚佛法上相當吃力,因此設計木刻版印刷以方便大量印製流通。

即由臨近的尼泊爾和印度找回很多藝術家,將已翻譯成藏文的經典全部刻在木頭上後,大量印出,到處布施,廣泛的流通到西藏各地。又依蓮師指示,以臘汁封存西藏大藏經後埋藏各地。這些為大師南開寧波佛行事業的略述。



[1] 、意為惡鬼道,也是西藏的名字,現在西藏的阿里地方稱之,此地很窮,靠近尼泊爾邊界。

 

           
   
Kathog Rigzin Chenpo Dharma Association 噶陀仁珍千寶總網 版權所有
總會:台北市汐止東勢街201巷307號
/ TEL:(02)2691-3004
中區閉關中心:妙乘法苑 / TEL:(04)2563-0771•大里華嚴精舍/TEL:(04)2481-1529
南區:TEL:(07)555-3249

傳記始末

第一章

第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
導 師 簡 介
上 師 虛 空 藏 傳 記